Autor Thema: Englisch für alle  (Gelesen 157753 mal)

Offline bockmouth

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 38.269
  • Die LINDENSTRAßE, eine Sternstunde des Fernsehens
Englisch für alle
« Antwort #50 am: 01 November 2006, 19:37:24 »
Oh, I see. Thanks.
Münster ist größer, als die meisten denken. In Ost-West-Richtung 20,6 km, in Nord-Süd-Richtung 24,4 km.

Offline nachteule

  • Mitglied
  • Mitglied-1
  • Beiträge: 393
  • Morgenmuffel
Englisch für alle
« Antwort #51 am: 01 November 2006, 23:26:14 »
Quote: 
(markus @ 01 11 2006,19:33)

they're both germans, I studied together with them.


I don't know why! But that reminds me when I had been on a tip to Cologne last year with a friend of mine a man spoke to us on the station Deutz and he asked us where we come from. He asked us in English!!! And we told him: "From Northern Germany." The man: "Oh! And I'm from Augsburg. How are you?"
 '<img'>
He spoke English again!!!
Glücklich ist der Tourist,wenn er auf einer Tour ist und in einer Tour isst.

Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 101.861
  • Board-Zitrone
Englisch für alle
« Antwort #52 am: 02 November 2006, 00:20:58 »
You've already seen horses chundering in front of the chemist's.

(Denglisch)
Ich bin auch nur aus Mensch! (Berthold Heisterkamp)

Offline das Glückskind

  • Mitglied
  • Aloisius Stub'n Fan
  • ***
  • Beiträge: 31.269
  • Queen of totally everything
Englisch für alle
« Antwort #53 am: 02 November 2006, 11:28:44 »
Quote: 
(nachteule @ 01 11 2006,23:26)

Quote: 
(markus @ 01 11 2006,19:33)

they're both germans, I studied together with them.


I don't know why! But that reminds me when I had been on a tip to Cologne last year with a friend of mine a man spoke to us on the station Deutz and he asked us where we come from. He asked us in English!!! And we told him: "From Northern Germany." The man: "Oh! And I'm from Augsburg. How are you?"


That happened to us in Prague, about a million times. Someone addressed us at the street, asking something in an english-german-mix, until one of us remarked: "Oh, you're german, too? So why do we speak English?"  '<img'>
"I loathe nostalgia. I don’t believe in anything before penicillin."
Diana Vreeland


>^..^<

http://www.sharkproject.org/

Offline Eisblume

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 6.222
  • Lost in Translation
Englisch für alle
« Antwort #54 am: 02 November 2006, 15:25:59 »
Quote: 
(bockmouth @ 01 11 2006,15:24)

If the Lime*-Tree Street Studios would be in

Cologne-Bilderstöckchen my nick were *Little Picture Stick*
Blumenberg = Flowerhill
Kalk = Lime*
Sülz = Aspic
Vingst = Whitsuntide (bad translation!)
Vogelsang =Birdsong
Zollstock = Foot-Rule

Look there, Linde and Kalk have got the same word in the English language, very interesting.


Bockmouth, you enlighten me! I always thought that the German "Linde" is called "linden" in English, and I never heard of a tree called "lime"... So, you made we wonder, and I found out that the tree which gave the TV series its name is called "lime" in Britain and "linden" in North America. Tssss... you live and learn!

And, to top off you Kalk and Linde bit of knowledge: The citrus fruit Limone, similar to a lemon, but green not yellow used to make Caipirinha, is called "lime" as well!
It's not a bug, it's a feature...

Offline scrooge

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 15.478
  • Ach was!
    • Grenzwanderer
Englisch für alle
« Antwort #55 am: 02 November 2006, 16:41:35 »
Quote: 
(das Glückskind @ 02 11 2006,11:28)

That happened to us in Prague, about a million times. Someone addressed us at the street, asking something in an english-german-mix, until one of us remarked: "Oh, you're german, too? So why do we speak English?"  '<img'>


That's much nicer than what happened to a friend of mine and me in Inverness. A guy asked us: "Excjuus mi, du ju schbiek Tschöaman?" My friend and I: "Ja." His answer: "So schaugt's aa aus."
"Vanaf een Gazelle zie je meer dan vanuit een Jaguar." (Frank van Rijn)

http://grenzwanderer.wordpress.com/

Offline das Glückskind

  • Mitglied
  • Aloisius Stub'n Fan
  • ***
  • Beiträge: 31.269
  • Queen of totally everything
Englisch für alle
« Antwort #56 am: 02 November 2006, 18:10:49 »
':O'  What a git! A bavarian git.
"I loathe nostalgia. I don’t believe in anything before penicillin."
Diana Vreeland


>^..^<

http://www.sharkproject.org/

Offline markus

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 26.502
    • asumme suomessa
Englisch für alle
« Antwort #57 am: 02 November 2006, 20:22:09 »
this reminds me of a great joke:

Two strangers meet in London. They start a conversation but they have to use their dictionary quite often.

A: "Hello, Sir! How goes it you?"
B: "Oh, thank you for the afterquestion."
A: "Are your already long here?"
B: "No, first a pair days. I'm not out London."
A: "Thunderweather, that overrushes me, you see not so out."
B: "That can yes beforecome. But now what other: my hairs stood to mountains as I the traffic saw. So much cars gives it here."
A: "You are heavy on the woodway if you believe that in London horsedroveworks go."
B: "Will we now drink a beer? My throat is outdried. But look, there is a guesthouse, let us there man go!"
A: "That is a good idea. Equal goes it loose, I will only my shoeband close."
B: "Here we are. Make me please the door open."
A: "But there is a beforehangingcastle, the economy is to. How sorry! Then I will go back to the hotel, it is already retard. On again see!"
B: "Oh, yes, I will too go. I must become my draught to Bristol. Auf Wiedersehen!"
A: "Nanu, sie sind Deutscher?"
B: "Ja, sie auch? Das wundert mich aber. Ihr Englisch ist so hervorragend, dass ich es gar nicht bemerkt hatte..."
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Ich fahre gern Zug

Offline timo1979

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.794
  • Tanjaversteher
Englisch für alle
« Antwort #58 am: 02 November 2006, 20:40:51 »
Quote: 
(bockmouth @ 26 10 2006,17:26)

Quote: 
(das Glückskind @ 26 10 2006,17:07)

Quote: 
(hanswurtebrot @ 26 10 2006,15:40)

Anybody here with English as native language?


I don´t think so,  John (?) Sausagebread.  '<img'>


Lucky Child: The English Translation for the German "Hans" is Jack.


OMG: Imagine our beloved "Limestreet" hero's name would be Jack Beimer!
"In my hysterical state, my grammar has flown out the window!" (Fiona Wallace, Web Therapy)

Offline markus

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 26.502
    • asumme suomessa
Englisch für alle
« Antwort #59 am: 02 November 2006, 20:41:46 »
wouldn't it be Jack Bbucket?  '<img'>
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Ich fahre gern Zug

Offline timo1979

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.794
  • Tanjaversteher
Englisch für alle
« Antwort #60 am: 02 November 2006, 20:42:57 »
Quote: 
(Mondkalb @ 27 10 2006,19:46)

Some books are not called "classics" for no reason.


But there ARE classics that have been written AFTER 1945.  ':<img:'>
"In my hysterical state, my grammar has flown out the window!" (Fiona Wallace, Web Therapy)

Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 101.861
  • Board-Zitrone
Englisch für alle
« Antwort #61 am: 02 November 2006, 20:44:02 »
Dr. Piper  '<img'>
Ich bin auch nur aus Mensch! (Berthold Heisterkamp)

Offline timo1979

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.794
  • Tanjaversteher
Englisch für alle
« Antwort #62 am: 02 November 2006, 20:45:44 »
Quote: 
(markus @ 02 11 2006,20:41)

wouldn't it be Jack Bbucket?  '<img'>


Probably Jack Stewart or something the like. Oh yes, that's fun - let's rename all our Limestreet heroes into English!

Jack Stewarts wife would be Anne Bricks, her children Sarah, Thomas and Sophia Bricks.

Jack Stewarts ex-wife would be Helen Stewart, their children Mary, Ben and Nick Stewart.

Not to forget: The famous Louis Turner, MD. Or his late wife Elizabeth's gay son, Christian Whistle, MD.




"In my hysterical state, my grammar has flown out the window!" (Fiona Wallace, Web Therapy)

Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 101.861
  • Board-Zitrone
Englisch für alle
« Antwort #63 am: 02 November 2006, 21:08:21 »
Markus' posting reminds of something:

My friend was in London in a restaurant and said: "I become a steak."
Ich bin auch nur aus Mensch! (Berthold Heisterkamp)

Offline Mondkalb

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 5.346
  • Weltherrscherin
Englisch für alle
« Antwort #64 am: 02 November 2006, 22:31:54 »
Quote: 
(timo1979 @ 02 Nov. 2006,20:42)

Quote: 
(Mondkalb @ 27 10 2006,19:46)

Some books are not called "classics" for no reason.


But there ARE classics that have been written AFTER 1945.  ':<img:'>


Of course there are. So what? That doesn't make them better than older books. It makes them different. Because they (their authors) are influenced by different historical, social, political... circumstances. Because they were influenced by different other (older) books and authors. Because in different ages different literary styles were established (or regarded as fashion).

Imagine this argument in a history lesson: "Ooh, but there were important historical events after 1945, why do we have to learn the dull things which happened before? Let's forget about that!"

And I'm sure you wouldn't tell your physics teacher "Yuck, what do you mean, 'actio=reactio', that was discoverd by Newton, he lived AGES ago, even my father learned this old-fashioned rubbish, start teaching us some RECENT physical theories!!"

Then why do you think you can argue like this in literature?




Time once again to raise the intellectual level of our program!


Ministerin für Wissenschaft und Exorzismus sowie Klugscheißerei im Weltmachtskabinett

Offline markus

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 26.502
    • asumme suomessa
Englisch für alle
« Antwort #65 am: 02 November 2006, 23:13:18 »
Quote: 
(timo1979 @ 02 11 2006,20:45)

let's rename all our Limestreet heroes into English!


rest in peace, Elisabeth Ring

and welcome, Frank Sign Meniant, son of Tanja Sign Meniant and Susan Judge

who else have we got:

Lisa Hopemaster
Ines Ring, born Chandler
Morris Sparrow
Christian Burner
Rosemary Cook

... guess that's all for the translatable names
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Ich fahre gern Zug

Offline bockmouth

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 38.269
  • Die LINDENSTRAßE, eine Sternstunde des Fernsehens
Englisch für alle
« Antwort #66 am: 02 November 2006, 23:20:29 »
Mr. "Do I disturb" Matthew Stonebridge.
Münster ist größer, als die meisten denken. In Ost-West-Richtung 20,6 km, in Nord-Süd-Richtung 24,4 km.

Offline bockmouth

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 38.269
  • Die LINDENSTRAßE, eine Sternstunde des Fernsehens
Englisch für alle
« Antwort #67 am: 02 November 2006, 23:22:55 »
Fabian Fieldman

Benno Carpenter




Münster ist größer, als die meisten denken. In Ost-West-Richtung 20,6 km, in Nord-Süd-Richtung 24,4 km.

Offline markus

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 26.502
    • asumme suomessa
Englisch für alle
« Antwort #68 am: 02 November 2006, 23:23:58 »
and don't forget Wolf Turnjoke '<img'>
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Ich fahre gern Zug

Offline bockmouth

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 38.269
  • Die LINDENSTRAßE, eine Sternstunde des Fernsehens
Englisch für alle
« Antwort #69 am: 02 November 2006, 23:29:14 »
Just the time George Ash Hamlet is in NY and Carsten Flutist has to wash a lot of bed-linen.



Münster ist größer, als die meisten denken. In Ost-West-Richtung 20,6 km, in Nord-Süd-Richtung 24,4 km.

Offline salessia

  • Mitglied
  • Akropolis-Stammgast
  • ****
  • Beiträge: 101.861
  • Board-Zitrone
Englisch für alle
« Antwort #70 am: 02 November 2006, 23:34:28 »
Andrea Newman
Susan Judge

....and the Goatlers
Ich bin auch nur aus Mensch! (Berthold Heisterkamp)

Offline Benevolo

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 11.720
  • Bordeselchen
Englisch für alle
« Antwort #71 am: 03 November 2006, 11:00:28 »
And Helga Bymore is frying mirroreggs

Offline timo1979

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 9.794
  • Tanjaversteher
Englisch für alle
« Antwort #72 am: 03 November 2006, 15:42:13 »
Quote: 
(Mondkalb @ 02 11 2006,22:31)

Imagine this argument in a history lesson: "Ooh, but there were important historical events after 1945, why do we have to learn the dull things which happened before? Let's forget about that!"

Then why do you think you can argue like this in literature?


Well, I didn't. What I actually meant was: Why did I NEVER hear anything about anything that happened in the world after 1945 in my history classes?

I don't put older against more recent books (or facts, for that matter) - we should read (and learn) them all.
"In my hysterical state, my grammar has flown out the window!" (Fiona Wallace, Web Therapy)

Offline Beate

  • Mitglied
  • Lindenstrassenurgestein
  • *
  • Beiträge: 1.967
Englisch für alle
« Antwort #73 am: 05 November 2006, 14:45:47 »
Quote: 
(markus @ 02 Nov. 2006,23:13)

Quote: 
(timo1979 @ 02 11 2006,20:45)

let's rename all our Limestreet heroes into English!


Ines Ring, born Chandler


Ines Ring, nee or formerlyChandler, please!
I used to be normal but it drove me mad. (Anon)

The most important things in the world are to get something to eat, something to drink, and somebody to love you. (Brendan Behan)

Offline markus

  • Mitglied
  • Bürgerbüro-Mitarbeiter
  • **
  • Beiträge: 26.502
    • asumme suomessa
Englisch für alle
« Antwort #74 am: 05 November 2006, 17:11:35 »
i checked my dictionary: The french word née is used in England? I wouldn't have thought that.
Read very carefully, I shall post this only once!

http://asummesuomessa.wordpress.com/

Ich fahre gern Zug